"Koizumi's leave is short, and people criticize it as only a 'performance'," wrote one. "But such 'performance' is the first step to change society."
有位网友写道:“小泉进次郎的休假很短,人们批评这只是‘作秀’。但这是改变社会的第一步。”
In an international context, a man taking two weeks of paternity leave could be considered "pathetic," said Murakami. "It just goes to show how conservative the Japanese society still is, especially in the political space," she said.
村上由美子说,在国际上,男性只休两周陪产假会被认为“很可怜”。她说:“这表明日本社会有多保守,尤其是在政治领域。”
But she hoped that Koizumi's decision would send a message to the general population, and set a precedent. "(It) lets people know it's OK to do it," she said.
但她希望小泉进次郎的决定能向公众传达一个信息,并开创一个先例。“让大家知道可以这样做”,她说。
"I do think it's a very symbolic, important announcement," she said. "It's very encouraging and hopeful that someone does it in a public way, but at the same time, the flip side is it goes to show you how much work Japan has, how far behind Japan is relative to the rest of the world."
她说:“我认为这是一个非常具有象征意义的、重要的声明。有人公开这样做是非常令人鼓舞和充满希望的,但与此同时,这也告诉了大家日本还有多长的路要走,与世界其他国家相比,日本落后了多少。”
【为啥日本环境大臣休陪产假会登上资讯头条?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15