"My paternity leave is being reported heavily in the news but I hope that (in the future) we will have a society where a politician's paternity leave doesn't make the news."
“资讯大量报道了我休陪产假一事,但我希望(今后)政客休陪产假不会再成为资讯。”
为什么日本男性不休陪产假?
Koizumi indicated last year that he was considering taking paternity leave — and at the time, he was met with criticism, said Yumiko Murakami, the head of the Organisation for Economic Co-operation and Development's (OECD) Tokyo Center.
经济合作与发展组织东京中心负责人村上由美子说,小泉进次郎去年曾表示他正在考虑休陪产假,但当时遭到了批评。
Generous paternity leave is stipulated by Japanese law, but the country's work culture means many people still don't take it up. According to Murakami, Japan hasn't fully embraced the notion of a work-life balance, and men are not expected to help out at home — and if they do, their loyalty to their workplace is questioned. It's often difficult for female politicians to take time off as well, she said.
日本法律规定的陪产假天数很多,但日本的工作文化意味着很多人仍然不愿意休陪产假。据村上由美子介绍,日本还没有完全接受工作与生活平衡的概念,人们也不期望男性在家里帮忙,如果他们这样做了,他们对工作的忠诚度就会受到质疑。她说,女性政客通常也很难休假。
【为啥日本环境大臣休陪产假会登上资讯头条?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15