虽然38岁的小泉进次郎只休两周假,但他的这一决定在日本意义重大。日本是世界上为新手爸爸们提供休假津贴最多的国家之一。
Under Japanese law, both men and women are entitled to up to one year of leave from work after having a child. Parents are not guaranteed pay from their employer, but are eligible for government benefits while off. But in 2018, only 6.16% of men took paternity leave, according to government data released last year.
根据日本法律,男性和女性都有权在生育后享受最多一年的假期。父母无法从雇主那里领到工资,但可在休假期间享受政府福利。但根据日本政府去年发布的数据,2018年,只有6.16%的男性休陪产假。
The move is also notable as Koizumi — the son of former Prime Minister Junichiro Koizumi -- is widely seen as a future prime ministerial candidate.
小泉进次郎是前首相小泉纯一郎的儿子,而且被普遍视为未来的首相候选人,他的这一决定也引发了关注。
"Honestly speaking, I struggled to work out how I could take a paternity leave, as well as fulfilling my public duty as environment minister," Koizumi said in a meeting with Environment Ministry staff on Wednesday, according to video from Japanese broadcaster TBS. "But we have to change not only the system, but also the atmosphere."
日本东京广播公司的视频显示,小泉进次郎在本周三与日本环境省工作人员的一次会议上说:“说实话,我一直在努力想办法,既能休陪产假,又能履行作为环境大臣的公共职责。但我们不仅要改变体制,还要改变氛围。”
【为啥日本环境大臣休陪产假会登上资讯头条?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15