不过,进入议会的女性数量稍有增加。
Latin America and the Caribbean had the highest share of seats in parliament held by women with 31%. South Asian countries had the lowest percentage at just 17%.
拉丁美洲和加勒比地区的女性占据议会席位的比例最高,达到31%。南亚国家女性入议会的比例最低,只有17%。
Pedro Conceição, head of UNDP's Human Development Report Office said: "We have come a long way in recent decades to ensure that women have the same access to life's basic needs as men. But gender gaps are still all too obvious in other areas."
联合国开发计划署人类发展报告办公室主任佩德罗·孔塞桑说:“最近几十年来,为了确保女性能够和男性一样获得基本生活需求的权利,我们已经付出了很多努力。但是其他领域的性别差距仍然很明显。”
Women in the labour market
劳动力市场的女性
Women are paid less than men and are much less likely to be in senior positions. Globally, 40% of people thought men made better business executives.
女性的薪酬低于男性,而且身居高位的可能性比男性低得多。全球范围内,40%的人认为男性做企业高管更出色。
In the UK, 25% of people thought men should have more right to a job than women and said men made better business executives than women did. In India that figure was 69%.
【90%的人对女性有歧视】相关文章:
★ 葡萄酒的惊人好处
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15