In many states, social life is being curbed, with gyms, pools, cinemas and theatres closed, and weddings, engagements and birthday parties banned in southern Karnataka.
在印度的许多邦,社交生活受到限制,健身房、游泳池、电影院和剧院被关闭,南卡纳塔克邦还禁止举行婚礼、订婚仪式和生日派对。
美国
New York City is closing schools on Monday, and restaurants, bars and other venues a day later in an effort to halt the spread of the deadly coronavirus.
纽约市于本周一(3月16日)关闭学校,并将于3月17日关闭餐馆、酒吧和其他场所,努力遏制致命的新冠肺炎的蔓延。
Mayor Bill de Blasio said he decided to act because "our city is facing an uNPRecedented threat, and we must respond with a wartime mentality".
纽约市长白思豪表示,“我们的城市正面临前所未有的威胁,我们必须以战时心态应对”,因此他决定采取行动。
Separately, the US is extending its European travel ban to include the UK and Republic of Ireland.
另外,美国将把其欧洲旅行禁令扩大到英国和爱尔兰共和国。
The US has confirmed 69 deaths linked to the pandemic and 3,774 infections.
美国已有新冠肺炎确诊病例3774例,69人死亡。
【遏制新冠肺炎蔓延 多国进入紧急状态】相关文章:
★ 从现在开始行动吧
★ 双语诗歌:初恋的感觉 Feelings Of The First Love
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15