尽管全球有近一半的人生活在某种形式的封锁之中,但由于新冠肺炎死亡人数已超过5.1万人,瑞典和意大利等国的教学医院都表示,除非各国合作确保供应稳定,否则用于重症患者的必需药物很快就会用尽。
Hospitals needed protective gear and ventilators but also drugs to treat intensive care patients, the European University Hospital Alliance said in a letter to governments. Stocks of muscle relaxants, sedatives and painkillers were likely to run out in two days at the hardest-hit hospitals and in two weeks at others, they said.
欧洲大学医院联盟在给各国政府的一封信中说,医院需要防护用具和呼吸机,还需要治疗重症监护病人的药物。他们说,在一些受影响最严重的医院,肌肉松弛剂、镇静剂和止痛药的库存可能在两天内用完,其他医院的库存可能在两周内用完。
sedative[ˈsedətɪv]:n. [药]镇静剂
4月2日,在加拿大多伦多,人们经过一处因新冠肺炎疫情关闭的游乐场。 该机构代表奥地利、英国、法国、德国、意大利、荷兰、比利时、瑞典和西班牙等国的医院写的信中提到:“过度劳累、通常缺乏经验的护士,以及匆忙上阵以填补医护缺口的在训医生对产品和药品剂量都不怎么熟悉,这非常令人担忧。”
Spain, which has reported the highest number of deaths in the world after Italy, posted another record single-day death toll of 950, and a total of 110,238 cases. It said, however, that the rates of new infections and deaths continued a downward trend.
【全球新冠肺炎确诊病例破百万 美国占比超五分之一】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15