现年71岁高桥鹏二
老人的代理律师宫田康弘
随之而来的是日本民众对美国流行文化日益高涨的兴趣。
日本的现代词汇中充斥着外来词,其中大部分外语词经过修改,以适应日语的语音结构。
控诉
高桥鹏二是支持日语活动团体的成员,特别指出NHK电视台的资讯节目和娱乐节目大量使用toraburu" (trouble), "risuku" (risk)和"shisutemu" (system)等外语单词。
他指责NHK电台拒绝使用相应的本土词汇,很不负现任。
宫田康弘在26日周三对《日本时报》说:“由于日本社会越来越美国化,但高桥鹏二先生觉得NHK作为全国性电视台不应跟风,而应努力维护日语的优先使用权。对此,他认为保护日本文化任重道远。”
据《日本时报》报道,高桥鹏二已于本周二
NHK电视台则表示,在对相关法律文件作出研讨前不会发表任何意见。
以下是其他一些经常在日语中出现的外语单词:telebi (TV), lajio (radio),kompulaianse (compliance),kolaborasion (collaboration),dejitaru (digital),taoru (towel)。
词汇也借鉴了其它的外语。德语单词"arubaitois"是从"arbeit"转化来的,意思是工作。西班牙语”pan”则可以理解成”bread”。
法国的传统主义者和一些讲法语的加拿大人也担心英语单词大量流入他们的母语,会对其造成冲击。
【日本NHK电视台因过多使用外语遭控诉】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15