Spain—which has the second highest number of cases worldwide and an above-average fatality rate at 10.1%—has allowed some industries, such as construction, to return to work while bars and restaurants remain shut.
西班牙已经允许建筑业等部分行业复工,而酒吧和餐厅依然不能营业。西班牙的新冠肺炎确诊病例数量高居全球第二,死亡率也高于平均水平,达到10.1%。
Currently, the lockdown will remain in place until April 26 but could be extended. Meanwhile, the police are distributing more than 10 million face masks to those individuals returning to work.
目前西班牙的封锁措施将持续到4月26日,但也有可能延长。与此同时,警察正在向复工人员分发超1000万个口罩。
Austria 奥地利
Garden centers and small stores have reopened in Austria but customers are required to continue social distancing and must wear masks.
奥地利的花店和小商店已经重新开门,但顾客必须继续保持社交距离并佩戴口罩。
After Italy, Austria was the first European country to impose lockdown measures. Now, it’s one of the first European countries to lift lockdown measures. The government says it has now flattened the curve of new infections and plans on slowly lifting restrictions.
奥地利是继意大利之后首个强制执行封锁措施的欧洲国家。现在,奥地利成了最早取消封锁措施的欧洲国家之一。奥地利政府表示,新增感染人数已经进入平台期,计划逐渐取消封锁措施。
【意大利等欧洲国家逐步取消封锁措施 重新开放学校和商店】相关文章:
★ 披着狮皮的驴The ass in the lions skin
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15