He has nothing but praise for the way the Queen has led her country for 60 years.
But he has previously hinted at his impatience with the long wait for succession. In 1992, when his then-brother-in-law Charles Spencer became Earl Spencer on the death of his father, Charles told him: 'You are fortunate enough to have succeeded to the title when still young.'
In 2004, after a Guards officer congratulated him on his 56th birthday, the Prince is reported to have said: 'I'm now at the age at which my grandfather died.'
Professor Robert Hazell, director of University College London's constitution unit, said Charles had to fit a unique job description.
'He is an age when most people are starting to contemplate retirement, yet he's not actually started the job he has spent his adult life preparing for. That is burdensome.'
Royal biographer Penny Junor said: 'He is impatient, but when he becomes king, his activities and all the projects he most enjoys where he can make a difference will be seriously curtailed.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
英国史上等待继位时间最长的王位继承人查尔斯王子近日谈到他已经“等不起”了。
在他谈到自己推行宠物计划的活力时,他开玩笑说:“迫不及待?我吗?这说的什么话!是啊,我当然等不及了。”
【英国王储查尔斯谈继位:年龄太大等不起】相关文章:
★ 三只小猪和大灰狼
★ 学礼仪 迎奥运
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15