Cohen said the patient had survived and that a first investigation to trace the first contamination has been carried out.
科昂说,这名患者已经康复,追踪最初感染路径的初步调查已经展开。
“He was sick for 15 days and infected his two children, but not his wife, who works in a supermarket.
科昂说:“他病了15天,传染给了两个孩子,但在超市工作的妻子没有被感染。”
“He was amazed, he didn’t understand how he had been infected. We put the puzzle together and he had not made any trips. The only contact that he had was with his wife.”
“他很吃惊,不明白自己是怎么被感染的。我们把线索集中在一起,他没有旅行史,唯一的密切接触者是他的妻子。”
Researchers in the US have also started finding evidence that the virus was infecting and killing people earlier than the country's first reported cases.
美国的研究人员也开始发现证据表明新冠病毒的感染和死亡病例早于该国首次报告的病例。
"Identifying the first infected patient is of great epidemiological interest as it changes dramatically our knowledge regarding SARS-COV-2 and its spreading in the country. Moreover, the absence of a link with China and the lack of recent travel suggest that the disease was already spreading among the French population at the end of Dec, 2019," they wrote.
【法国医院发现去年12月已有新冠肺炎确诊病例】相关文章:
★ 女孩与犀牛成好友
★ “大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15