1914年设立母亲节后,康乃馨很快就成为母亲节的象征,据说康乃馨代表着耶稣被钉上十字架时圣母玛丽流下的泪水。不久鲜花产业就开始推广一个做法:佩戴红色康乃馨来纪念在世的母亲,佩戴白色康乃馨来纪念过世的母亲。尽管这一传统已经消逝,76%的母亲仍希望在这个特别的日子从孩子或爱人那里收到鲜花。这个希望落空的可能性不大——因为母亲节是鲜花销量最高的一天,美国零售联合会的调查揭示,多达67%的人计划购买鲜花送给母亲。
7. MOMS AROUND THE WORLD ARE RECOGNIZED WITH DAYS THROUGHOUT THE YEAR.
世界各国都有自己的母亲节。
Many countries have a Mother’s Day, though they don't always fall on the second Sunday in May like it does in the US, Australia, China, Japan, and India. Flowers and gifts are a worldwide tradition for the day, but in Thailand parades are held and jasmine is commonly given as a gift. In Serbia, moms are tied up with rope or ribbon until they give sweets and gifts to their children.
许多国家都有母亲节,不过不一定和美国、澳大利亚、中国、日本、印度一样是五月的第二个星期日。在母亲节送鲜花和礼物是全球的传统,但是泰国人会举行游行,而且他们普遍送母亲茉莉花作为礼物。在塞尔维亚,母亲们会被用绳子或缎带捆住,直到她们给孩子发放糖果和礼物。
【关于母亲节的这些事实 你有必要了解一下】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15