The innovation that China seeks is open innovation. We cannot possibly pursue innovation behind closed doors, and we stand ready to engage with all governments, institutions and businesses with a genuine interest in win-win cooperation. No matter how developed it becomes, China will always need to draw upon the strengths of other countries and keep introducing advanced technologies, managerial expertise and talents from others. And China will always be a major country committed to learning, to opening up and to encouraging innovation.
女士们,先生们!
Ladies and Gentlemen,
中俄互为最大邻邦,双方关系在高水平上保持着良好发展态势。今年5月习近平主席与普京总统共同签署了《中俄关于全面战略协作伙伴关系新阶段的联合声明》。昨天我与梅德韦杰夫总理共同主持了中俄总理第十九次定期会晤,取得了丰硕成果。中俄合作是长期、稳定、全方位的合作,两国创新创业潜力巨大。新的阶段双方加大相互支持、扩大相互开放、深化相互合作,有利于各自发展振兴,有利于世界繁荣稳定。
As each other’s biggest neighbors, China and Russia have maintained the momentum of sound growth of bilateral relations at a high level. Last May, President Xi Jinping and President Putin signed the China-Russia Joint Statement on a New Stage of Comprehensive Strategic Partnership of Coordination. Yesterday, Prime Minister Medvedev and I co-chaired the 19th regular meeting of the prime ministers of the two countries, which produced rich results. China-Russia cooperation is steady, comprehensive and will continue well into the future. This points to huge potential for innovation and entrepreneurship in the two countries. In the new stage, China and Russia will provide stronger mutual support, open wider to each other, and take cooperation into greater depth. This will not only help the development and rejuvenation of each of our two countries, but also contribute to world prosperity and stability.
【李克强在第三届莫斯科国际创新发展论坛上的演讲(双语)[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15