Civil rights advocates worry that the two clauses read together could give police the authority to arrest someone for wearing a simple hooded sweatshirt.
公民权利拥护者担心这两个短句放在一起会使警察有权力逮捕只是穿着连帽运动衫的人。
“If somebody is out running, especially in this kind of weather, where it’s cold, drizzly, you might be inclined to wear your hoodie at Lake Hefner,” local attorney James Siderias told KFOR.
当地律师詹姆斯·希德利亚斯 (Lake Hefner is a huge reservoir and major recreational destination inOklahoma City.)
(赫夫纳湖是一个大型水库,是俄克拉荷马州的主要休闲地。)
“I think this is a violation of an individual’s right to choose what they want to wear as long as it doesn’t violate the realm of public decency and moral values, and I think this could be very problematic,” the attorney added.
这名律师又说,“我认为这侵犯了个人权利,人们有权在不违反公共规范和价值观的情况下选择穿着,我认为这很有问题。”
Barrington, the legislator who proposed the amendment, disagrees.
这项法案的提出者巴林顿不同意这一说法。
“The intent of Senate Bill 13 is to make businesses and public places safer by ensuring that people cannot conceal their identities for the purpose of crime or harassment,” he told the NBC station.
【美国俄克拉荷马州或实施帽衫禁令】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15