If it were down to gold investors to decide the US election, Mitt Romney would walk it, writes Jack Farchy.
如果让黄金投资者来决定美国大选结果的话,米特·罗姆尼(Mitt Romney)肯定要出局。
Gold bugs, always worried about potential currency debasement,care more than most about the US government’s indebtedness; the Republican party’s rhetoric of deficit reduction appeals to them.
看多黄金的人(他们总是担心潜在的货币贬值)比多数人更关心美国政府的负债水平;共和党的减赤言论对他们颇有吸引力。
It is thus ironic that the single greatest risk to gold at the moment is probably a Romney victory in next week’s presidential elections.
具有讽刺意味的是,目前金价面临的最大风险可能就是罗姆尼在下周总统大选中获胜。
“A win by Romney is generally seen by investors as a downside risk for gold, says Joni Teves of UBS. “Nobody wants to do anything until the elections are out of the way.
“投资者普遍认为罗姆尼获胜将对金价构成下行风险,瑞银(UBS)的乔尼·特维斯(Joni Teves)表示,“大选结果出来前,谁也不想采取行动。
History supports the case. As James Steel of HSBC notes, gold’s most dramatic rallies – in 1980 and 2011 – have occurred with Democrats in the White House (Jimmy Carter and Barack Obama). And if Mr Romney can succeed in cutting the deficit, that could lead to a stronger dollar and, therefore, weaker gold.
【美国大选与金价】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15