Coca-Cola showed off its new bottle at the Expo Milano food technology conference on Wednesday. The bottle is plastic (don't actually try to eat it), but instead of using petroleum, the bottle's plastic is derived from sugar cane.
6月3日,可口可乐公司在米兰世博会食品技术会议上展出了它们的新包装瓶。这款瓶子是塑料的 The new Coke bottle is part of the company's efforts to make its containers from renewable ingredients. Coca-Cola debuted "PlantBottle" packaging in 2009, which is 30% comprised of plant materials. The new PlantBottle that Coke debuted this week is its first to be made 100% from sugar cane plastic.
可口可乐公司不断尝试使用可再生原料制作容器,新包装瓶的设计便是其中一部分。2009年可口可乐公司“植物环保瓶”首次亮相,其材质30%源于植物。本周亮相的“植物环保瓶”首次做到材质100%由甘蔗做成。
Coca-Cola said the sugar cane used in the PlantBottles comes from Brazil. They also contain waste products from India that are left over from processing sugar cane. Though those are currently the only two sources of materials for its PlantBottles, Coke said it is also looking at converting fruit stems, peels and bark into plastic in the future.
可口可乐公司表示“植物环保瓶”中使用的甘蔗来自巴西。同时,还有来自印度甘蔗加工后的残留废弃物。尽管目前“植物环保瓶”仅使有这两种材料 The soda company didn't say when it would start shipping Coke in the new bottles, but Coca-Cola noted that it is partnering with biotechnology firms "to move from lab to commercial scale in producing a 100% plant-based plastic bottle." The ultimate goal, Coke said, is "a 100% renewable, responsibly sourced bottle that is fully recyclable."
【可口可乐推纯植物材质可乐瓶[1]】相关文章:
★ 惠普吞下收购苦果
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15