提到“center”一词时,博主解释道,随着美式英语在文学作品中的频繁出现,1913年成为了英式拼写的一个转折点。
‘This was just a year before the beginning of World War I, which many view as a key period in America’s rise to superpower status.’
而这一年正是第一次世界大战爆发的前一年,一战被视为美式拼写取得主流地位的关键时期。
During World War I, the world also began to favor ‘defense’ over the British English version, ‘defence.’
第一次世界大战期间,人们对“defense”一词的喜爱也超过了英式版本的“defence”。
Though this switched again between 1920 and the late 1930s, the American spelling took over for good around 1940.
尽管在1920年至1930年末期之间,英式拼写曾经抢回过一次其“地位”,但是在1940年,美式拼写永远地确立了其主导地位。
Around the same time, use of the spelling ‘airplane’ spiked dramatically over ‘aeroplane,’ and continued to dominate through the century.
同时,“airplane”一词以迅雷不及掩耳之势取代了“aeroplane”,并且一直被广泛使用。
For many years, British English maintained its hold on ‘honour,’ grappling with the American version for years as the two flip-flopped in popularity around the world.
曾经,英式英语的“honour”一词与美式英语版本的流行度不相上下,由此二词展开了长期的拉锯战。
【英式英语药丸?连英国人都开始使用美式拼写了】相关文章:
★ NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15