Washington Post: 标题直接报告了求婚结果——何姿订婚了
Chinese diver He Zi gets engaged after winning silver medal
中国选手何姿获银牌后现场订婚
Shortly after she received a silver medal for her second-place finish in the women’s three-meter springboard final on Sunday, China’s He Zi received an engagement ring from her longtime boyfriend in one of the more adorable moments of the Rio Games.
14日,中国选手何姿在女子3米板决赛中获得银牌后,收到了相恋已久的男友送来的订婚戒指,这也是里约奥运会期间的一个有爱时刻。
Chinese diver Qin Kai, who won silver in the men’s three-meter springboard in London, got down on one knee to pop the question in front of the crowd after He and teammate Shi Tingmao took the top two spots in Sunday’s event.
何姿和队友施廷懋获得女子3米板比赛前两名后,秦凯单膝跪地,当着现场众人的面向何姿求婚。秦凯在伦敦奥运会上获得男子3米板银牌。
阅读全文
Language tips:
关于“求婚”的表达这里出现了女方和男方两个版本。对女方来说,是received an engagement ring from her longtime boyfriend,对男方来说,是 got down on one knee to pop the question。所以,“单膝跪地”既可以用CNN报道中的bend low on one knee,也可以用上文中的 get down on one knee。
【何姿秦凯奥运“虐狗” 外媒报道要甜死了】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15