《为奴十二年》的编剧约翰·莱德利本周一在《洛杉矶时报》的专栏文章中说:《乱世佳人》必须被下架,因为它对奴隶制的恐怖“不仅缺乏表示”,而且直接忽略,并且延续了“对有色人种一些最痛苦的刻板印象”。
op-ed [ˌɑːp ˈed]:abbr.
The film will return to the recently launched streaming platform at a later date, along with a discussion of its historical context, the company said.
HBO公司表示,该片稍后将回归最近推出的流媒体平台,同时增加了对其历史背景的讨论。
No edits will be made, "because to do otherwise would be the same as claiming these prejudices never existed."
影片将不做任何修改,“因为这样做就等于声称这些偏见从来没有存在过”。
"If we are to create a more just, equitable and inclusive future, we must first acknowledge and understand our history."
“如果我们要创造一个更加公正、平等和包容的未来,我们首先必须承认和了解我们的历史。”
Meanwhile Tuesday, long-running reality series "Cops" was canceled by Paramount Network.
与此同时,本周二 The show followed real-life US officers on duty for over three decades, but had been accused of glamorizing aspects of policing and distorting issues such as race.
这档真人秀30多年来追踪美国在职警察的真实生活,但被指控美化了警务工作,歪曲了种族等问题。
【因涉嫌种族歧视 影片《乱世佳人》遭HBO Max下架】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15