在6月16日晚间召开的北京市新型冠状病毒肺炎疫情防控工作资讯发布会上,北京市人民政府副秘书长陈蓓表示,经北京新冠肺炎疫情防控工作领导小组研究,按程序报批后,确定自6月16日起北京市突发公共卫生应急响应级别由三级调至二级 2020年6月16日,蓝天救援队队员在北京市丰台区一个小区进行消杀工作。 People entering the city from overseas will be put under medical observation at designated places, and undergo nucleic acid tests.
境外入京人员全部集中观察和核酸检测。
Those from the medium- and high-risk neighborhoods and relevant people from the Xinfadi farm produce market, where most of the new confirmed cases are related, are not allowed to leave Beijing.
中高风险街乡、新发地市场相关人员禁止离京。
Classes are moved online for primary and middle school students, and class resumption of college students will be suspended.
恢复中小学各年级线上教学,高校学生停止返校。
The capital city demands certain team sports such as basketball, football and volleyball, to come to a halt.
停止开放篮球、排球、足球等团体性及对抗性运动项目。
Venues of cultural entertainment, swimming pools and gyms will remain closed.
关闭文化娱乐场所和地下空间体育健身场所、游泳馆等。
【北京市应急响应级别由三级调至二级】相关文章:
★ 改名字
★ 银行业应简单至上
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15