关于英语语法知识点多又杂,下面给此句不能按字面译作:"你不能过分小心."因为cannot...too是个固定结构, 其义为"无论如何...也不过分".如用英语阐述,上句相当于: You should be as careful as possible. 我们在学习英语的时候, 遇到这类实际意义与其字面意义大相径庭的句子,必须小心区别,正确地理解其涵义.下面请看几个类例:
We cannot recommend this book too strongly.
这本书很好,无论我们如何推荐也不过份.
You can't be too careful in dong this experiment.
在做这个实验时,你们愈仔细愈好.
One cannot be too careful in matters like that.
人们在处理这种事情时必须非常慎重.
要注意的是,cannot...too有几个变体结构,我们可以用impossible, difficult等字去代替cannot; 以enough, difficulty, sufficiently, exaggerate, to over-等字去替代too.
下面的一些句子就是"cannot...too"结构的变体:
I couldn't get home fast enough.
我恨不得马上回到家里.
You cannot take sufficient care.
你要特别小心.
The importance of this session cannot be exaggerated.
这次大会极为重要.
【英语语法知识点】相关文章:
★ 复习英语的方法
★ 语法与惯用法知识点:英语不能说 Happy Christmas 吗
★ 英语语法名词性从句知识点:whether 和if引导名词性从句
最新
2019-11-14
2016-11-11
2016-11-10
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-02