10000的人认为生活在受影响的地区。hasanvand先生说,700座房屋受损,200家庭的影响。
The BBC's Mohsen Asgari in Tehran says these are small villages, poorly built with hand-made bricks and clay but where villagers know each other well.
在英国广播公司的莫森阿斯卡里在德黑兰说,这些小村庄,简陋的手工制作的砖和粘土但村民们彼此很了解。
Roads leading to the affected area are open, electricity and telephone lines are being brought back online, and food and water are being distributed, our correspondent says.
导致受影响地区的道路是开放的,电力和电话线被带回来的在线,食物和水的分发,我们的记者说。
'Operating as normal'
“正常的操作
The quake was felt across the Gulf in Dubai, Abu Dhabi and Bahrain.
地震在迪拜海湾,阿布扎比和巴林。
Seismologists said the quake struck at 16:22 (11:52 GMT) at a depth of 10km (6.2 miles) near the town of Kaki, south of Bushehr - a Gulf port city that is home to Iran's first and only nuclear power plant.
地震学家说,这次地震发生在16:22(51格林尼治)在深度为10公里(6.2英里)附近的柿镇,南布什尔海湾的港口城市,是伊朗的第一个也是唯一的核电站。
【伊朗遭遇80多次余震】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15