4.) You make a lot of excuses; nothing is ever your fault.
4)你找了很多借口;你没有犯过错。
You couldn't finish a project because your friend's sister's husband needed surgery? If you never fail to have an excuse instead of on-time work, people notice.
你没有完成项目,因为你朋友姐姐的丈夫要做手术?如果你总是在找借口而不是去工作,人们会注意到的。
5.) Team is a dirty word for you.
5.)你忌讳说“团队”这个词。
Collaboration isn't your middle name? In some organizations, the lone wolf is the first one shown the door. If you break out in hives at the thought of a group project, and they seem to be assigned more and more frequently, it's probably time to find a more suitable job before your boss starts offering you "career counseling."
协作不是你的中间名字?在一些组织中,单干的人是最先被请出去的。 如果你一想到以团队的方式做项目就浑身不舒服,而这种方式却越来越频繁越来越多时, 那在你老板为你提供“职业生涯辅导”之前,你很可能该去找份更适合自己的工作了。
6.) It's all about you.
6.)功劳都是自己的。
Whether you like it or not, part of working for someone involves trying to make that person look good. That doesn't mean that the boss should take credit for all your great work, but it does mean one of your priorities is to consider how you can help your boss and team win favor. If you're spending all of your time trying to hog the spotlight, you probably aren't a favorite where you work.
【问题员工十大特征 你中枪了吗?】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06