Sony changed course on Tuesday and announced it had arranged a limited released of the movie in hundreds of cinemas across the country. The reversal followed days of intense criticism of the studio’s decision to cave to the threats. The critics included president Barack Obama, who last week told reporters: “We cannot have a society in which some dictator someplace can start imposing censorship here in the United States.
索尼在周二改变了决定,并公布他们已经安排了全国几百个电影院的限量场次。这项决定出台后,工作室的这项决定收到了强烈的批评还受到了威胁。批评的声音包括了总统贝拉克·奥巴马,他上周就告诉记者:“我们不能允许某些地方的独裁者,在美利坚的国土上强制审查。
While the major cinema chains are still not screening the film, its release is proving a boon to smaller and independent theaters. Sony will also profit from the decision to make the movie available online, through platforms such as Youtube Movies and Xbox Video.
但是主要的电影院线仍然没有公映这部电影,它的公映只是一些小型的,独立剧院的福利。索尼让电影在网上观看(通过Youtube影院和Youtube视频这样的平台)的决议也带来了不少收益。
From 1pm ET on Wednesday, the movie could be streamed for $5.99 and purchased for $14.99, including from a dedicated website set-up by Sony.
【电影刺杀金正恩美国正式上映,票房大卖】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15