It is not fair to just blame Japan's corporations for Japanese women's retreat from workplaces. There are not enough child-care centers in Japan. Women are often caught in a Catch 22 situation: they cannot secure a job until a child-care slot is available, and they are not eligible for such a slot until they have a job.
如果只是责备日本公司使日本女性离开职场的话,未免有失公允。(因为)日本的幼托中心不足。日本女性总是处于进退维谷的处境:只有幼托中心有空位的话,她们才可以保证去工作,但同时只有她们有了工作,才有资格找幼托中心。
Many women, as a result, choose to stay at work rather than have children.
因此,很多女性选择留在职场,不去生孩子。
Shinwa Agency Co, Ltd, a subsidiary of Japan's Daiwa House Group, offers its employees a bonus of 1 million yen ($8,410) for a child they give birth to. But very few female employees at Shinwa have taken the bonus.
日本大和房屋集团旗下的亲和株式会社规定,员工生一个孩子会得到100万日元(8410美元)的额外津贴。然而,几乎没有女性拿过这种补贴。
It is commendable that Japanese companies are changing. Some companies including Itochu, a general trading house, and Ricoh, a printer maker, are initiating flexible working hours so as to reduce or put an end to overtime.
【日本职场变化大,女性获益多】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15