答:我是1976年开始在北京的工作的,就是毛去世那年,此后断断续续在北京住了将近20年。过去35年间我去过上海很多次。最近几年里,人力资源、商业执行力和都市的繁华让上海变得与众不同。它突然变成了每个人都在谈论的地方。
Last year, Photo Shanghai sold 25,000 tickets in three days, and this fall it will hold its secondfair. Beijing certainly will retain its importance since lots of fine arts educators and artists are inthe capital. But at the same time, it is also a city that is home to literally thousands ofbureaucratic ministers. By contrast, along the Museum Mile, the West Bund has its ownbonded customs warehouse, which has one-stop service for importing artworks and takingcare of shipping and insurance.
去年,上海艺术影像展(Photo Shanghai)在三天内卖出了25000张门票,然后这个秋天会举行第二次展会。北京当然会保有它的重要性,因为很多优秀的艺术教育者和艺术家汇集在京城。但与此同时,它也是成千上万名官僚所在的城市。相较之下,在上海的文化走廊,西岸有自己的海关保税仓库,可以提供艺术品进口、运输和保险一站式服务。
Q. For your first exhibition, you chose to show photography of subjects from around theworld rather than photography of China. Why?
问:在你的第一次展出中,你选择展现来自世界各地的主题,而不是关于中国的摄影。为什么?
【中国人正用摄影和世界连接】相关文章:
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15