中国将权衡合并后新公司规模和潜在定价权的影响。一名律师说:“假如出现一些行为和产能方面的限制,我不会感到惊讶。这可能会导致一些结果,比如合并后的壳牌-BG做出某种形式的保证,确保不提高中国消费者所需支付的价格。
Mofcom declined to comment. The ministry usually makes recommendations for any asset sell-offs based on feedback from Chinese state-owned enterprises. BG’s existing gas partnershipswith Cnooc and Shell’s global upstream co-operation with CNPC could make the approvalprocess smoother.
中国商务部拒绝置评。通常而言,该部门会根据一些中国国企的反馈意见就资产出售提出建议。BG与中海油(Cnooc)已有的天然气业务合作关系、以及壳牌与中国石油天然气集团(CNPC)在全球上游业务的合作,可能会有助于这起合并交易在中国商务部较为顺利地获批。
The process will begin when Shell and BG formally notify Beijing of the deal. This starts a 180-day clock, with up to three phases to the review. Unlike other authorities, though, Mofcomoffers very little informal guidance. It can take a long time replying to the simplest questionsand demand meetings “at the drop of a hat, says one lawyer.
审批流程将从壳牌和BG正式向北京方面申报这一交易那一刻开始。审批时限为180天,最多分三个阶段。不过,与其他监管当局不同,中国商务部很少提供什么非正式指导意见。一名律师说,中国商务部回复最简单的问题也可能要花很长时间,并且会要求“马上面谈。
【壳牌收购BG仍面临多重阻碍】相关文章:
★ 沙特大幅减产石油
★ 卡尼面临的挑战
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15