Property sales hit new high
房屋销售创下新高
Housing sales in May hit the highest level seen inpast six years’ same period, as a string of policyeasing filtered through, and buyers’ purchasingwillingness strengthened significantly, according toa research agency.
一研究机构透露,由于一系列宽松政策的实施以及购房者购房意愿明显增强,五月份的房屋销量创下了过去六年来同期销量的最高水平。
New home sale (in floor space term) in 30 cities monitored by E-house China R&D Instituterose 15.5 percent in May over April, higher than sale data recorded in past six year’s May,according to the institute’s latest report on Monday.
周一,该机构发布最新报告,据易居中国研发中心监测,5月份30个主要城市新房销售面积较4月份上涨15%,销售为过去六年来同期最高水平。
In year-on-year term, sale rose 34.9 percent. Sale rose in 27 of the 30 cities.
与去年同期相比,销量上涨34.9%。30个主要城市中有27个城市的销量均出现上涨。
Sale in first-tier cities surged 82.7 percent in May over a year ago, after a 59.2 percent rise inApril. Second-tier cities rose 25.3 percent and third-tier cities rose 32.1 percent, the reportsaid.
【五月份房屋销售量创下同期历史新高】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15