Others who worked with him at previous companies had mixed things to say. But there was a clear takeaway: he was a smart, numbers crunching geek who could also be an uncompromising businessman.
还有一些曾经在以前的公司与他一起工作的同事有不同的说法。但他们都一致同意:他是一个聪明的,喜欢咀嚼数字的怪咖,也是一名不愿妥协的商人。
In 2001, he co-founded Red Swoosh — a file-sharing system for corporate clients — which he referred to as a “revenge business. He wanted Hollywood litigants who sued his previous startup, a multimedia search engine called Scour, to pay for a similar technology. Why?
在2001年,他与别人共同创办了Red Swoosh——一个为公司客户所开放的文件共享系统,被他称为“复仇产业。他希望那位起诉他之前的公司,一个名为Scour的多媒体搜索引擎的好莱坞诉讼人,能够付出类似的技术代价。为什么呢?
"I like pissing people off," Kalanick said back in 2012. "I like shaking things up in an old industry and making something new and different."
“我喜欢惹别人生气,Kalanick在2012年的时候表示。“我喜欢在旧的公司里改变一些东西去创造一些新的不一样的东西。
Mission accomplished. Since its launch, Uber has transformed transportation, upending decades of crusty taxi regulation and transforming the way people get around. In cities like San Francisco now, locals don't take cabs, anymore — they eitherUber or Lyft.
【Uber CEO:洗白还需要些日子】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15