All the kerfuffle over Anshu Jain’s departure fromDeutsche Bank has distracted attention from a moresubtle power shift on the fringes of Europe. FromPortugal to Turkey, Chinese groups have quietlybeen buying up second and third-tier financialservices companies.
安舒•贾恩(Anshu Jain)离开德意志银行(Deutsche Bank)一事引发的种种纷乱吸引了所有的目光,使得人们没有注意到发生在欧洲外围国家的更加隐秘的权力变迁。从葡萄牙到土耳其,中国企业正悄悄收购二三线金融服务公司。
In the latest illustration, conglomerate Fosun andinsurer Anbang seem to be favourites to take over Portugal’s third-biggest lender, Novo Banco.What next? Could the flurry of deals be a precursor to a big bank takeover? Could Deutscheitself — if incoming boss John Cryan fails to revive Germany’s top lender — be at risk?
最新的例子是,综合企业复星(Fosun)和保险公司安邦(Anbang)似乎成为了收购葡萄牙第三大银行NovoBanco的最受青睐的竞购者。接下来会是什么?这一系列交易会否成为一笔大规模银行收购交易的先兆?德意志银行自己(如果即将上任的首席执行官约翰•克赖恩(John Cryan)未能重振这家德国最大银行)是否也可能面临风险?
So far, there are only hints of broader ambitions. Most of China’s big lenders — such as ChinaConstruction Bank, Agricultural Bank of China and Bank of China — have been absent from anydealmaking.
【中国金融企业准备逐鹿欧洲?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15