在政策制定者看来,问题在于,这股突然迸发的并购热潮不太可能大举推动经济增长。从2000年和2007年的情况来看,它也不会为股东带来多少长远价值。更令人不安的是,尽管并购最初是由多余的现金和股票提供的融资,但现在它似乎更多地也是通过举债融资。例如,上周Dealogic还披露称,2015年企业债券发行量达到了创纪录的5434亿美元。这让投资级企业的债务股本率达到了85%,而2010年的这一比例是72%。
The M&A bankers who are orchestrating this activity insist that 2015 will be different from2000 or 2007. Chief executives have learnt the right lessons from history and are chasing onlythose acquisitions that make strategic sense — or so the argument goes. Separately, somepolicy observers argue that this M&A fever will naturally cool down later in the year as theprospect of a US interest rate rise draws closer. And who knows? If economic growthcontinues, companies may eventually start to embrace investment with the same gusto theycurrently embrace M&A or buybacks.
这一并购热潮的策略者、从事并购业务的银行业人士坚称,2015年将不同于2000年或者2007年,因为首席执行官们从过去发生的事情中汲取了应有的教训,只追逐那些具有战略价值的并购。至少,他们给出的理由是这样的。另外,一些政策观察人士辩称,随着美国加息那一天日趋临近,这种并购热潮将在今年晚些时候自然而然地冷却下来。谁知道呢?如果经济继续增长,公司可能最终拿出他们当前用于并购或者回购的劲头来投资。
【预警: 金融世界过度膨胀的先兆】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15