这家公司的问题突显了楼市给中国经济增长带来的总体挑战。尽管最近有迹象表明房价企稳,但待售房屋和待租商铺的积压意味着,地产商目前并没有进行多少建造活动。
Data released Thursday showed that investment in residential and commercial real estatedevelopment rose 5.1 percent in May compared with a year earlier, its slowest pace since early2009. Land purchases by developers continued a sharp decline, falling 31 percent by area and25.8 percent by value last month. Housing starts fell 16 percent, measured by floor area.
周四公布的数据显示,今年5月,针对住宅与商业地产开发项目的投资同比增长5.1%。这是自2009年初以来的最低增速。开发商的土地收购活动锐减,上个月的收购面积缩小31%,总价下降25.8%。以建筑面积来看,新房开工量减少16%。
“Real estate developers are speeding up destocking but not starting new projects, said HaibinZhu, the chief China economist at JPMorgan in Hong Kong.
摩根大通(JP Morgan)驻香港的首席中国经济师朱海斌表示,“房地产开发商正在加速减少房屋存量,而不是开启新的项目。
“The implications are also twofold, Mr. Zhu said. “The rebound in transactions and stabilizedhouse prices suggest that financial risk related to the housing market is mitigated, but weakreal estate investment suggests that the drag on economic growth continues.
【房地产投资放缓拖累中国经济增长】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15