“If you’re monitoring where people are, what their stress levels are, what their fatigue levelsare . . .[that’s] really important when operating machinery . . . Or [in an office] you can see thatperson’s getting stressed because they’ve been working on that legal contract for too manyhours and they don’t have enough support.
“如果你在监控人们所处位置、他们的压力水平,以及他们的疲劳程度……在操作机器时,(这)真的非常重要……或者(在办公室),你可以看到某个人因长时间研究法律合同,而且没有获得足够支持而变得焦虑不堪。
Chris Brauer, a senior lecturer at Goldsmiths, University of London, who runs experimentswith workplace wearables, predicts a future in which managers have dashboards showing real-time employee biometrics such as sleep quality that are leading indicators for performance. “It becomes a predictive tool and possibly also a prescriptive one.
伦敦大学金史密斯学院(Goldsmiths, University of London)高级讲师克里斯•布劳尔(Chris Brauer)负责有关工作场所可穿戴设备的试验,他预计未来经理们将会用仪表盘显示员工睡眠质量等实时生物指标,这些是预示业绩表现的先行指标。“它会成为一种预测性工具,可能也会成为一种规定性的工具。
【穿戴设备应用不当可成为办公室监视器】相关文章:
★ 山寨也能成大器
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15