Although coifs and comestibles would not seem to have much in common, for a specificdemographic, a cappuccino made with locally roasted, ethically grown beans is a naturalaccompaniment to high-caliber haircuts.
虽然美发与美食似乎相去甚远,然而,对某些特定的人群而言,一杯以栽培得当、当地烘焙的咖啡豆烹煮而成的卡布奇诺,自然与那些高档理发店相得益彰。
“It’s definitely the same group of customers, said Steve Marks, who owns Persons of Interest,a barbershop that teamed up with Parlor Coffee to serve espresso drinks at its Williamsburglocation. “It’s all one piece. The same people who are going to get a great haircut are the samepeople who are keen to have the best coffee.
“这显然是同一群客户,Persons of Interest理发店的所有者史蒂夫·马克思(Steve Marks)说,他在威廉斯堡的门店与Parlor Coffee咖啡店携手合作,为客人提供espresso咖啡。“没有差别。愿意做漂亮发型的是那些人,喜欢喝上等咖啡的也是那些人。
As Dillon Edwards, the founder of Parlor Coffee, put it, “The guy that will spend $45 on ahaircut will also spend $5 on a cup of coffee.
正如Parlor Coffee的创始人狄龙·爱德华兹(Dillon Edwards)所言,“愿意花45美元做头发的人,自然也愿意再花5美元喝杯咖啡。
【咖啡理发店 打破美食美发界限】相关文章:
★ 人善被人欺?
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15