Why would you buy a processed food that tastesworse than what it was designed to replace, doesn’texist in nature, and helps kill you?
一种加工食品的口感不如它打算替代的食品,而且并不存在于大自然之中,还会加速死亡,你为什么还要买呢?
Either because you had no choice or had beenmisled about its essence. And that’s exactly thesituation most Americans find themselves inregarding partially hydrogenated oils and the transfats they contain.
要么是你别无选择,要么是就它的本质被误导了。这正是大部分美国人面对部分氢化油及其中包含的反式脂肪酸时的处境。
The good news is that — finally — the Food and Drug Administration is banning food containingtrans fats, although really only sort of, and really only after overwhelming evidence (andmore than one lawsuit) made their dangers impossible to ignore. And in typical pro-industryfashion, the F.D.A. is not only allowing companies three years to get trans fats out of mostfoods, but will consider manufacturers’ petitions to keep them in.
好消息是,美国食品与药品管理局(Food and Drug Administration,简称FDA)终于禁止了在食品中添加反式脂肪的做法,尽管只是某种程度上禁止,而且已经有无从辩驳的证据(以及至少一宗诉讼),令反式脂肪的危险让人无法忽视。FDA从其一贯支持产业界的立场作出决定,不仅允许企业花三年时间将反式脂肪从大部分食品中剔除,而且还会听取制造企业要求保留反式脂肪的陈情。
【相信科学 天然脂肪更健康】相关文章:
★ 小红帽
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15