And there has also been a sharp slowdown in the growth of overall health spending, which isprobably due in part to the cost-control measures, largely aimed at Medicare, that were also animportant part of health reform.
而且,整体医疗支出的增幅也出现了大幅放缓,这可能和政府采取的一些成本控制措施有关,这些措施主要针对联邦医疗保险(Medicare),也是医改的重要部分。
What about economic side effects? One of the many, many Republican votes against Obamacareinvolved passing something called the Repealing the Job-Killing Health Care Law Act, andopponents have consistently warned that helping Americans afford health care would lead toeconomic doom. But there’s no job-killing in the data: The U.S. economy has added more than240,000 jobs a month on average since Obamacare went into effect, its biggest gains since the1990s.
医改会不会对经济发展产生副作用呢?很多反对奥巴马医改法案的共和党人士都曾经尝试通过一项名为“撤销抑制就业的医改法案的议案,反对者不断警告,帮助更多美国人负担医保会引发经济灾难。这是许多这方面担心的其中一例。但数据显示法案并没有抑制就业:自奥巴马医改实行以来,美国经济每月新增24万多个就业机会,这是自1990年代以来增长最多的时期。
Finally, what about claims that health reform would cause the budget deficit to explode? Inreality, the deficit has continued to decline, and the Congressional Budget Office recentlyreaffirmed its conclusion that repealing Obamacare would increase, not reduce, the deficit.
【为奥巴马医改欢呼 Hooray for Obamacare】相关文章:
★ 患难见真情
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15