The hated mobile phone roaming charges that blight tourists' trips around Europe are set to be abolished - but you'll have to wait until 2017 for it to happen.
糟心的漫游费曾毁掉多少人的美好欧洲行,现在它终于要被取消了——不过要等到2017年哦。
The agreement announced on June 30 will end the frustration of EU citizens on holiday or abroad for business who face steep charges for using their phones for calls and Internet browsing when in the bloc but outside their home country.
无论是在欧盟境内(非本国)度假或出差,欧盟成员国公民常常要支付高额的手机通话费和上网费。6月30日发布的协定将结束这种情况。
Coming into force on June 15, 2017, the deal means 'you can use your mobile device when travelling in the EU paying the same prices as at home,' the European Commission said in a statement.
协议将于2017年6月15日生效。欧盟委员会称,“这意味着,在欧盟境内任何地点的手机收费标准都将和你在国内时一样。
'If you pay for a monthly volume of minutes, SMS and data in your country, any voice call, SMS and data session you make while travelling abroad in the EU will be deducted from that as if you were at home, with no extra charges,' it added.
“如果你已在本国订购了手机通话、短信和上网流量的月套餐,那么当你在欧盟其他国家使用上述服务所产生的费用都将按原套餐收费标准抵扣,不会产生额外收费。
【2017欧盟对漫游费用说拜拜】相关文章:
★ 时尚圈的博主们
★ 欧盟应包容异见
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15