红头发的人经常被认为脾气火爆,这应该是大众长久以来对这种类型的人的特点所持有的判断。科学也清楚有力地证明了这一点:红头发的人更容易发怒,当然这涉及到他们如何看待痛苦。牙医和科学研究者已经注意到,事实上红头发的人比金发或者深色头发的人对痛苦更敏感。同时,红头发的人是一个饱受不公平待遇和讽刺的集合体——比起金发或者深色头发的人,他们对止痛药比较不敏感。据一个近期发表在《英国医学杂志》(the British Medical Journal)的研究表明,红头发的人通常逃避去看牙医,这样造成的结果是,他们要用比普通人多20%剂量的止痛药才能止住疼痛。另外,红头发的人更容易患上皮肤癌,而且他们从来不长灰色的头发。他们最终可能变成金发,然后再变成满头白发。
3.Learning Disabilities And Hair Color
3.学习障碍症和头发颜色
Blond hair and blue eyes might be seen as a striking combination, but they could also becorrelated with an increased incidence of certain medical conditions. In a study of 50 learningdisabled children, 20 percent were blond. However, only 11 percent of non-disabled childrenwere blond. The blond hair and blue eyes combination is also often seen in patients affectedby phenylketonuria, where phenylalanine builds up in the body. Behan et al. (1985) suggest ahigher rate of blue-eyed blonds in the dyslexic population (they were also more likely to beleft-handed). Another study noted a slightly increased incidence of learning disabilitiesreported by blond professionals. It is believed that melanin may play a role in the developmentof neural circuits, and some blonds may be more subject to certain conditions as a result oftheir reduced melanin levels.
【关于人类头发的四大惊人事实】相关文章:
★ 美国外交的困局
★ 印巴的亲情纽带
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15