“其实并没有很多阻力,只是新的措辞要合理,所以学院和委员会之间要商量多次。
"We had to come up with a way of proposing a new dress code that would omit gender specification but would still keep formality.
“我们必须想出新着装规定的提法,既能避免具体性别要求,又能保持正式性。
"For instance the college wanted to ensure those wearing suits would still wear ties but female suits don't have ties so we've worded it so that if you have buttons down the left side you don't have to wear a tie but down the right side you do."
“比如说,学院希望确保穿西装的人也系上领带,但女性西装是不用系领带的,所以我们这样表达,如果你的纽扣在左边,就不用系领带;如果纽扣在右侧则需系领带。
She added: "Everyone has been so helpful and it's been great to make a new change.
她补充说:“大家都鼎力相助,这个改革真的太棒了。
"I've been speaking to students from other colleges now who hope to make the change across the university."
“我正在和其他学院想要在全校推行着装改革的学生交流。
The new dress code in a notice from the Dean states: "Formal Hall is an occasion on which all members of St Catharine's should wear gowns.
【剑桥允许男生穿裙装出席晚宴】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15