Take Chinese haute-couture designer Guo Pei’s latest collection. Last decade, her extravagant pieces were more about reinterpreting European culture. Now her elaborate red dresses and ethnic designs reference their Chinese roots. Pei said 2008 was a turning point. “I then realised I was proud to be Chinese, she said.
以顶级女装设计师郭培的最新作品为例。过去十年间,她设计的衣服不再单单是重新阐释欧洲文化。目前,她精心设计的红色礼服和民族设计都源于中国文化根基。郭培表示2008年是个转折点,“当时我意识到,作为中国人,我很自豪。
Despite recent successes, challenges remain for these nascent luxury brands. They don’t appear in any of the favoured Top 10 lists of Chinese consumers compiled by research firms and many remain unknown outside of China. Furthermore, they are as expensive as their foreign counterparts, without the glamour to go with the price tag.
尽管新兴品牌目前取得了成功,但是仍面临一些挑战。调查公司调查的中国消费者最喜爱的10大品牌中并没有这些新兴品牌,很多品牌在国外的知名度还未打开。此外,它们与国外品牌一样昂贵,并不在价格上吸引人。
【“中国制造”是否有望成为奢侈品牌?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15