There are no equivalents to highway codes,nutritional guidelines and movie-style ratingssystems to help people make safe choices on the internet.
人们要在互联网上做出安全的选择,没有像现实生活中交通法规、营养指南以及电影风格评级制度之类的东西作为参考。
Many consumers feel hopeless and helpless, as retailers, healthcare providers and governmentslose millions of records and hackers steal their identities to make fraudulent transactions.Senior businesspeople may be among the most at risk because of their wealth or because theymay have access to commercially sensitive material.
许多消费者感到绝望和无助,因为零售商、医疗服务提供者及政府丢失了数以百万计的记录,而黑客窃取消费者的身份进行欺诈交易。高层商界人士属于风险最高的人士行列,原因在于他们的财富,或是因为他们可能有获得商业敏感材料的途径。
Current forms of cyber security protection, particularly for individuals, are not keeping up withwily hackers, who are able to change tactics quickly.
当前的网络安全保护形式(尤其对个人来说)跟不上能够快速改变策略的狡诈黑客。
Jay Kaplan, chief executive of Synack, a security start-up, says people should prioritisemonitoring how their information is being used, because they have to assume it has beenstolen by someone.
【如何保护网上个人隐私】相关文章:
★ 投行的乱世机遇
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15