A traffic bureau official assured him he had not, but allowed him to take the test again on thespot. Kelsch, 46, failed again. Then he studied and took it a third and even a fourth time。
交通局某个领导向他保证他答得并不正确,但允许他当场再考一次。结果,46岁的凯尔什又没能及格。然后他好好学习了一下,又考了第三次、第四次。
"And I actually did worse," Kelsch said, laughing in disbelief. "So, at that point I decided, 'OK,I'm giving up on this.' "
“结果竟然是越考越差,凯尔什难以置信地笑道,“所以,那一刻我决定就此放弃。
Sometimes, Chinese people struggle with the test as well. When authorities added newquestions early last year, failure rates initially soared. In the southern coastal city of Zhuhai,only 7 percent passed the new test, according to the Southern Metropolis Daily newspaper. Innearby Shenzhen, less than 4 percent passed。
有时候,中国人自己也考不好。去年相关部门增加了新的试题后,不及格率立马上去了。据《南方都市报》统计,在南部沿海城市珠海,只有7%的人通过新考试。而附近的深圳,只有4%通过。
Once they study, though, many Chinese find the written test as straightforward as foreignersfind it difficult。
当然,学习了以后,很多中国人仍会觉得考试很简单,正如老外觉得考试很难一样。
【老外考中国驾照 连考四次才通过】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15