不过,肖韦说,“王大仁被换掉挺可惜的,因为要找到新的创意总监并推出新产品需要再花12个月的时间。
Mr. Wang’s appointment was counter to industry wisdom about the demands of maintainingone’s own brand while overseeing another. When John Galliano was fired from Dior in 2011over anti-Semitic remarks, he attributed his behavior to the pressure of being responsible fortwo brands (his own as well as Dior).
当年王大仁的任命与该行业的经验相悖——在经营自己品牌的同时监管另一个品牌是很大的挑战。2011年,约翰·加利亚诺(John Galliano)因反犹太言论被迪奥(Dior)解聘时称,自己做出那样的行为是因为同时负责两个品牌(他自己的品牌和迪奥)压力太大。
After Mr. Wang’s appointment, however, many young designers took on dual roles, includingJonathan Anderson at Loewe, Zac Posen at Brooks Brothers and Jeremy Scott at Moschino.
不过,王大仁获得任命后,很多年轻设计师都担任了双重职位,比如乔纳森·安德森(Jonathan Anderson)兼任罗意威(Loewe)的设计师,扎克·波森(Zac Posen)兼任布鲁克斯兄弟(Brooks Brothers)的设计师,杰里米·斯科特(Jeremy Scott)兼任Moschino的设计师。
Mr. Wang’s 10 collections for Balenciaga met with a generally positive reaction, though nosingle look or accessory proved a blockbuster. “Wang has done an O.K. job, but not the superjob Kering was hoping for, said Luca Solca, head of luxury goods research at Exane BNPParibas.
【王大仁与巴黎世家分手】相关文章:
★ 狼与鹤
★ 美国大选与金价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15