The results were published in March in JAMA Internal Medicine by researchers at VanderbiltUniversity School of Medicine. Their study, conducted among more than 200,000 men andwomen in the Southern United States and Shanghai, found that the more nuts peopleconsumed, the lower their death rates from all causes and especially from heart disease andstroke。
范德堡大学医学院(Vanderbilt University School of Medicine)的研究人员将该研究结果发表在今年3月的《美国医学会期刊:内科学》杂志(JAMA Internal Medicine)上。研究涉及美国南部和上海的超过20万名男性和女性,结果发现,人们吃的坚果越多,他们的全因死亡率,尤其是心脏病和中风死亡率就越 低。
And while it is true that more people today are allergic to nuts, and to peanuts in particular,than ever before, two recent studies have pointed to ways that may prevent children fromdeveloping a nut allergy. The first study, published last year in JAMA Pediatrics, found thatwomen who consumed the most nuts or peanuts during their pregnancies were least likely tohave children with this allergy. The reduction in risk was highest among children whosemothers ate nuts five or more times a month。
虽然今天对坚果,特别是花生过敏的人确实比以往任何时候都多,但最近有两项研究提出了可以防止儿童发生坚果过敏的方法。第一项研究发表在去年的《美 国医学会期刊:儿科学》(JAMA Pediatrics)上,它发现在妊娠期食用坚果或花生最多的孕妇日后生下的孩子最不可能发生这类过敏。母亲每个月至少吃五次坚果,孩子的风险降低最 多。
【多食坚果并不会使人发胖】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15