“We are turning to a proven international leader who has been connecting China and the rest ofthe world for most of his career, said Mr Ma.
马云表示:“我们将迎来一位久经考验的国际化领导者,他的大部分职业生涯都致力于将中国与世界其他地区连接起来。
Joining Goldman in 1993 and becoming partner in 1994, Mr Evans was originally brought toChina in 2004 by Hank Paulson, the bank’s chief executive at the time and who went on tobecome Treasury secretary in 2006 and has maintained a keen interest in Sino-US relation.
埃文斯于1993年加入高盛,1994年就成为合伙人。2004年,在高盛当时的首席执行官汉克保尔森(HankPaulson)带领下,埃文斯第一次来到中国。保尔森于2006年成为美国财政部长,对中美关系一直保有浓厚的兴趣。
In fact, Mr Evans is the second protégé of Mr Paulson’s to be snapped up by Alibaba — JimWilkinson, the group’s senior vice-president for corporate affairs was Mr Paulson’s chief ofstaff at the Treasury.
事实上,埃文斯是保尔森被阿里巴巴挖走的第二个门生。阿里巴巴负责企业事务的资深副总裁吉姆威尔金森(Jim Wilkinson)曾是保尔森在财政部的幕僚长。
Lucas van Praag, a former colleague at Goldman who now runs the public relations companyFitzroy Communications, says Mr Evans was a “classic Goldman person, very driven, veryfocused, very determined.
【前高盛副主席引领阿里走向国际化】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15