The move is the latest by a major Western messaging service in the hopes of growing tobecome the next big Internet force. Companies like Kik, Viber and Tango have sought to ridethe wave of popularity that propelled WhatsApp to a $21.8 billion sale to Facebook andbuoyed the valuation of Snapchat to $15 billion.
这是各家西方主流的通讯app,为了成为下一个互联网大角色所采取的最新举措。在最近一波互联网热潮中,WhatsApp以218亿美元价格被Facebook收购,Snapchat的估值被推高到150亿美元,Kik、Viber和Tango等公司也试图借机实现飞跃。
Among those messaging apps, Kik has been the most vocal about becoming the kind ofInternet hub that WeChat has evolved into in China. Founded in January 2011, WeChat nowlets users send image-laden messages, play games and buy plane tickets.
在所有这些通讯app中,Kik最为积极地表示,想要成为微信在中国所演变成的那种互联网枢纽的角色。于2011年1月推出的微信,现在可以让用户发送包含图片的信息,玩游戏和买机票。
To Mr. Livingston, that has meant, in part, catching younger users. Kik now claims that 40percent of American teenagers use its app, and that 70 percent of its 240 million registeredusers are between 13 and 24 years old.
对利文斯顿来说,那在一定程度上意味着吸引更年轻的用户。Kik表示,现在有40%的美国年轻人使用其app,而且在全部2.4亿名注册用户中,有70%是13岁至24岁的年轻人。
【Kik获腾讯投资 立志做西方的微信】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15