Warner, which declined to comment for this article, contends in court filings that itscopyright is valid. The song also generates hundreds of thousands of dollars each year for anonprofit group, the Association for Childhood Education International.
华纳公司拒绝为本文接受采访,它在法律文书中主张,自己的版权是有效的。这首歌每年亦为非营利组织“国际儿童教育协会(Association for Childhood Education International)带来数十万美元的收入。
Yet “Happy Birthday to You has long been a prime target for critics of the laws that regulatecopyright. Thanks to an extension made under the Sonny Bono Copyright Term ExtensionAct of 1998 — which was lobbied for heavily by Hollywood — the song remains underprotection through 2030.
其实《祝你生日快乐》早已是版权法批评者们的主要抨击对象。由于1998年通过的桑尼·波诺版权延长期法案(Sonny Bono Copyright Term Extension Act,规定版权的保护期限是作者有生之年加死后70年,比伯尔尼公约规定的国际惯例多20年,1923年前的出版物均属公共版权——译注),版权保护期限得以延长(好莱坞做了大量院外游说,力主通过这一法案),因此这首歌直到2030年都在版权期保护之内。
“The fact that ‘Happy Birthday to You’ is still under copyright is the most symbolic example ofhow copyright has expanded and overreached beyond its Constitutional purpose, saidKembrew McLeod, a communications professor at the University of Iowa who has written aboutthe song.
【唱过那么多次生日歌 你付过版税吗】相关文章:
★ 中年男人买鞋记
★ 全球氦气供应短缺
★ 重稀土获矿商青睐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15