The hot desert sands seem the most unlikely place to 'take a bath' in the height of summer but locals in western Egypt believe it is the natural way to cure many medical conditions. At the hottest time of the day, sufferers of rheumatism, joint pain, infertility or impotence lie buried neck-deep in the sand of Siwa near Dakrour Mountain.
炎炎夏日,炎热的沙漠似乎是最不可能“洗浴的地方,但是埃及西部的当地居民相信沙浴是治愈许多医疗病症的天然良方。在达科山(Dakrour Mountain)旁的锡瓦(Siwa)沙洲,到了一天最热的时候,风湿病、关节痛、不孕症、阳痿患者会把自己脖子以下的部位埋在沙里。
Patients relax in the shade before treatment, which includes massages by the feet of health workers after they submerge their patients up to their neck in the desert. They spend between 10 and 15 minutes buried beneath the sands before being dug out and moving to tents that have been exposed to the sun to act like saunas. In case they are not hot enough already, they then indulge in a nice hot cup of herbal tea to round off the treatment.
治疗前,患者先在阴凉处放松,患者把脖子以下部位埋进沙里以后,保健员用脚给他们做肩部按摩。沙浴持续10至15分钟,之后起身进入已经曝晒在太阳下的帐篷,就像桑拿浴一样。如果患者还不够热,他们还要享受一杯热腾腾的草药茶,以完成治疗。
【埃及人热衷沙漠黄沙浴,称可治疗多种疾病】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15