The number of China’s single men could exceed the entire population of Australia in five years' time, a Fujian government statistician has calculated.
一名福建政府统计人员估计,五年之内,中国单身男性数量将会超过整个澳大利亚人口。
There are likely to be 118.9 boys born for every 100 girls by 2020, Yao Meixiong, deputy director of census with the Fujian Provincial Bureau of Statistics, told The Paper website.
福建省统计局(Fujian Provincial Bureau of Statistics)普查中心副主任姚美雄接受澎湃资讯(The Paper)网采访表示,预计到2020年,出生人口性别比(即出生100个女婴对应出生的男婴数)为118.9。
That would result in an extra 9.5 million men aged from 20 to 29, 12.6 million boys under 9-years-old and millions more in the ages in between. Australia’s population is about 24 million.
这意味着,20—29岁的男性将比女性多出950万;9岁以下男孩比女孩多1260万;而9-20岁的男性会比女性多出几百万。而澳大利亚的人口为2400万。
At least 10 per cent of the nation’s young men would not be able to find a spouse after 2020, Yao claimed, adding that the greatest imbalance would be among the youngest generation, meaning younger men would find it harder to find a partner.
姚美雄认为,2020年以后,一成以上年轻男性将找不到配偶,此外,越年轻的一代,男女比例失衡情况越严重,也就是说,越年轻的男性越难找到伴侣。
【中国单身男性人数5年后将超澳人口】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15