Mr. Lieven’s empathy with the well-born men who ran Russia and its foreign policy underEmperor Nicholas II may be explained in part by his own descent from an illustrious family ofBaltic aristocrats — one of whom, Prince Alexander Lieven, makes a delightful cameoappearance in the book as chief of the Naval General Staff from 1911 to 1914, who “liked towork with his pet monkey perched on his shoulder.
利芬对沙皇尼古拉二世治下出身高贵的俄罗斯统治阶层,乃至他们的外交政策怀有共鸣,或许部分是由于他本人就出身于波罗的海贵族中的一个显赫家族——家族中的亚历山大·利芬王子(Prince Alexander Lieven)也在这本书中有过令人愉快的客串出场,他于1911年至1914年担任海军总参谋长,“工作时喜欢让自己的宠物猴子蹲在肩膀上。
But it would be wrong to dismiss Mr. Lieven’s portrayal of the imperial elite and its role assolely the product of his heritage. On the contrary, his intimate familiarity with the Russia hedescribes and his extensive study of the letters, diaries and books of the chief actors inRussia’s descent “towards the flames — many not hitherto accessible to historians — arewhat render this work so authoritative and readable.
但如果以此便认为,利芬为帝国贵族阶层乃至其角色所描绘的画像是由他的出身所决定的,那就大错特错了。与此相反,为这部作品赋予权威性与可读性的,是他对笔下俄罗斯世界深切的熟稔;是因为他大量研究了在俄罗斯“堕入火焰这一进程中的主角们的书信、日记和书籍(其中很多如今已经无法为史学家们所见)。
【历史的回响 一战前的俄罗斯】相关文章:
★ 时尚圈的博主们
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15