About a fifth of asylum seekers to Germany in the first half of the year were from war-tornSyria, giving them a strong claim to refugee status. But about 39 per cent were from thewestern Balkans and primarily seeking better economic opportunities, giving them little chanceof qualifying for asylum.
今年上半年到德国寻求避难的人当中,约五分之一来自饱受战争蹂躏的叙利亚,这些人有充分的理由获得难民身份。但也有约39%的人来自西巴尔干国家,他们主要是为了寻觅更好的经济机会,因此获得难民身份的机会很渺茫。
Berlin is seeking to reduce “pull factors, particularly for economic migrants, with measures thatinclude replacing cash benefits for asylum seekers in initial reception centres with benefits inkind.
柏林方面试图降低德国的“吸引力,尤其是对经济移民而言,措施包括在最初的接待中心以实物福利来取代发放给寻求避难者的现金福利。
Ms Merkel also announced that social benefits for people likely to be deported would bereduced. These include items such as food, clothing and accommodation.
默克尔还宣布,将削减提供给那些可能被驱逐出境的人的社会福利。这些福利包括食物、衣服、住宿等。
Kosovo, Albania and Montenegro will be added to Germany’s list of “safe countries of origin,enabling quicker deportation of illegal migrants from those countries.
【德国开始收紧为移民提供的福利】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15